Tuesday, 20 April 2010

我们的查不浪文化

话说那天要去迎接鸦片的到来我匆匆跑到Monorail Station去
在要嘀我的TnG卡进去时 我看到卖票的服务生在招手叫我过去
我用右手食指指一指我的鼻尖然后摆出一副疑惑的脸
他们用很肯定的眼神加点头 把我叫过去了
原来 是一群大概五六人中国人 他们没办法明白中国人们要去哪
所以要我当翻译
我以为不用五秒就能解决这个问题 结果连我也不懂他们要去哪
有个伯伯跟我说他们要去买些纪念品 吃的 玩的 给小朋友
有人教他们从Maharajalela搭两个站就到
我看了看表 不就是Time Square咯 我跟他们说时间广场吗?
原本以为原来就这样
可是紧接着 另一个伯母跟我说她不太会发音
那个地方好像叫什么..苏旦旺的
我实在实在听不懂 她重复了那个地方名至少有一百遍
我一直在想 想想想 是Isetan吗? 可是那里有卖他们要的东西咩?
后来为了让自己有些灵感 我去看了看地图
看了差不多五秒 我开始发现自己的笨蛋特质
原来 是SUNGAI WANG!! 为什么那个人不要教他们金河..?
我发现宝似的冲去柜台 指Bkt. Bintang
然后再加以解释哪里哪里 多少钱多少钱 然后就自己冲去等

然后很尴尬的是 我忘了告诉他们在哪里等
其实我等的地方和他们一样的 后来他们看到我
那个伯伯跑来问我 我们这里是去哪个方向 我说往左
他说他们国家跟我们国家倒反 往左边那个方向的应该在对面等
我就说是咯是咯 因为我们的系统都是靠左的
然后他说 谢谢你噢 我跟他笑笑

好像和题目没什么关系
其实是我后来在我们的对话中 强烈的感觉到我们的查不浪文化
TnG card 华文要怎么说 我不知道
跟他们说话的时候 我会努力地讲完整的华语 我发现好像也不太容易
虽然我是百分百纯正的华人
我想要说system时想了三秒才说系统 说出来又觉得怪怪的

我们习惯了用所有我们会的语言说话
一句话里面可能有福建英语马来广东 有些人还甚至日语韩语法语泰语
我们说thank u, sorry, excuse me多过谢谢对不起不好意思
我们会说walao, jor, pun, nia, sibeh...dll lagi
连骂粗话都可以体现我们的语文能力 那个就不是很方便举例了
感觉上在马来西亚 任何一个种族都很少用很纯正的自己的语言说话
我觉得这就是我们的查不浪文化 我们很特别的查不浪文化
突然觉得好好玩 下次要跟密友们玩玩看
谁可以一直用完整的一个语言讲话 嘿嘿

我记得以前小小的时候问过干爸 哪里一个国家的人说的话语是最标准的华语
我很记得他回答我说 其实没有什么标准不标准的啦
你现在是马六甲人 你说的华语好像马六甲人讲的华语酱
那你就是在说标准的马六甲华语咯~

不知道为什么 我很喜欢这个解答 hee hee~

6 comments:

Unknown said...

哇 你干爸果然是有脑的人!呵呵

cheekeong1986 said...

说真的,我对我是个马来西亚华人感到很骄傲,因为我懂很多语言:

我爱你/ ngor ngoi lei/ wa ai li, saya cinta padamu, i love you~

lol

yan said...

干爸果然是干爸~!
嘿,你好像跟我说过这件标准华语的事。

YiNg said...

对咯 我记得我应该时说过这件事 而且我还说 干爸是我很崇仰的一个家人因为他很knowledgeable =)

ck~ 这句话还有很多语言都很容易学 你不要来这里骗吃哦 hee hee..

cheekeong1986 said...

可以把你骗来吃感觉还不错咧。
清蒸吧。
add my facebook account la, it's easier to communicate.

Ah b said...

不要说用讲的,就连在电脑上按出来的,都有马来西雅的文化哦。好像,walao eh,today so hot ar!